Malachi 3 Witness Against the Sorcerers

Malachi 3 Prophecy of baptism of WIND and Fire on those who used magical means (rhetoric, singing, instruments) to rob the people.  The warning about tithing is to the PRIESTS.

Malachi.Witness.Against.the.Sorcerers
Malachi 3:1 “Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me;
        and the Lord, whom you seek, will suddenly come to his temple;
        and the messenger of the covenant, whom you desire, behold, he comes!” says Yahweh of hosts.
Templum , 1.  An open, clear, broad space, a circuit (so rare and mostly poet.): unus erit, quem tu tolles in caerula caeli Templa, i. e. the space or circuit of the heavens,
I.  Lit., a space marked out; hence, in partic., in augury, an open place for observation, marked out by the augur with his staff:
—Of the hollow space or chamber of the mouth:

testāmentum , i, n. testor,
I. the publication of a last will or testament; a will, testament (cf. codicilli).
the laws relating to wills in ge
Malachi 3:2 “But who can endure the day of his coming?
        And who will stand when he appears?
        For he is like a refiner’s fire, and like launderer’s soap;
Con-flo , āvi, ātum, 1,
I. v. a., to blow together, to blow up, stir up.
1. Of the passions, to kindle, inflame: “conflatus amore Ignis,” Lucr. 1, 474: “invidiam inimico,” Cic. Cat. 1, 9, 23; id. Cael. 12, 29; Sall. C. 49, 4: “conjurationem,” Suet. Ner. 36: cf.: “ingens ac terribile bellum,”
Ignis
A. (Mostly poet.) The fire or glow of passion, in a good or bad sense; of anger, rage, fury:
“laurigerosque ignes, si quando avidissimus hauri,” raving, inspiration, Stat. Ach. 1, 509: “quae simul aethereos animo conceperat ignes, ore dabat pleno carmina vera dei,” Ov. F. 1, 473: “(Dido) caeco carpitur igni,”
B. Figuratively of that which brings destruction, fire, flame:
Fullo , ōnis, m.
I.  A fuller, cloth-fuller, Plaut. Aul. 3, 5, 34; Plin. 28, 6, 18, § 66; Mart. 6, 93, 1; Dig. 12, 7, 2; Gai. Inst. 3, 143; 162 al.—In mal. part.: comprimere fullonem, Nov. ap. Prisc. p. 879 P. (Com. Rel. v. 95 Rib.); “hence: pugil Cleomachus intra cutem caesus et ultra, inter fullones Novianos coronandus,”
The scourer: The "fullo" was a washer and cleaner of linen and woollen clothing with fuller's earth. As woollen dresses were chiefly worn by the Romans, they would, by reason of the perspiration produced by so hot a climate, require frequent purification. As the ancients, probably, were not acquainted with the use of ordinary washing soap, various alkalis were used in its place for the purpose of cleansing garments. It is not known whether the fuller's earth of the Romans resembled that used at the present day.
Malachi 3:3 and he will sit as a refiner and purifier of silver,
        and he will purify the sons of Levi, and refine them as gold and silver;
        and they shall offer to Yahweh offerings in righteousness.
Purgo  1. To make even by clearing away, (A good conscience)
1.
To clear from accusation, to excuse, exculpate, justify
2. To cleanse or purge from a crime or sin with religious rites, to make expiation or atonement for, to expiate, purify, atone for, lustrate, = expiare, lustrare
Luke 3:2 Annas and Caiaphas being the high priests,
        the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Luke 3:3 And he came into all the country about Jordan,
        preaching the baptism of repentance for the remission of sins;

Luke 3:7 Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him,
        O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
Ekhidn-a , , (ekhis) A. viper, Hdt.3.108, S.Tr.771, Pl.Smp.218a, etc.; prob. of a constrictor snake, Act.Ap.28.3: metaph., of a treacherous wife or friend, A.Ch.249, S.Ant.531; himatismenē e., of woman, Secund.Sent.8; gennēmata ekhidnōn brood of vipers, term of reproach, in Ev.Matt.3.7.

Plat. Sym. 218a to describe his sensations to any but persons who had been bitten themselves, since they alone would understand him and stand up for him if he should give way to wild words and actions in his agony. Now I have been bitten by a more painful creature, in the most painful way that one can be bitten: in my heart, or my soul, or whatever one is to call it, I am stricken and stung by his philosophic discourses, which adhere more fiercely than any adder when once they lay hold of a young and not ungifted soul, and force it to do or say whatever they will; I have only to look around me, and there is a Phaedrus, an Agathon, an Eryximachus,
Vipera term of reproach for a dangerous person B. Viper! serpent! as a term of reproach for a dangerous person “saevissima,” Juv. 6, 641: “tandem, vipera, sibilare desiste,” Flor. 4, 12, 37; cf. Don. Ter. Eun. 5, 1, 8.: Sibilo
Saevus oused to fierceness (while ferus signifies naturally fierce); raging, furious, fell, savage, ferocious, etc

Passionate excitement, Cānĭdĭa, sorceress, often mentioned by Horace, Hor. Epod. 3, 8; id. S. 1, 8, 24Cŭpīdo  2. Personified:
Cŭpīdo , ĭnis, m., the god of love, Cupid, son of Venus, tympana, sounding harshly or terriblyAvarice, covetousness: “Narcissum incusat cupidinis ac praedarum,” Tac. A. 12, 57; in plur., id. H. 1, 66.—* 2. Personified: “Cupido sordidus,” sordid Avarice, Hor. C. 2, 16, 15.
Sibilo I. Neutr., to hiss, to whistle: “stridor rudentum sibilat,” whistles,  “so of a serpent,” Prop. 4 (5), 7, 54. applaud

Verg. A. 11.754

Not slackly do ye join
the ranks of Venus in a midnight war;
or when fantastic pipes of Bacchus call
your dancing feet, right venturesome ye fly
to banquets and the flowing wine—what zeal,
what ardor then! Or if your flattering priest
begins the revel, and to Iofty groves
fat flesh of victims bids ye haste away!”

Malachi 3:4 Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasant to Yahweh,
         as in the days of old, and as in ancient years.

Malachi 3:5 I will come near to you to judgment;
        and I will be a swift witness against the sorcerers,
        and against the adulterers, and against the perjurers,
        and against those who oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless,
        and who deprive the foreigner of justice, and don’t fear me,” says Yahweh of Hosts.

Mălĕfĭcĭum , ĭi, n. maleficus,
1. Fraud, deception, adulteration: “me maleficio vinceres?” Plaut. Truc. 2, 6, 20 Speng.; Quint. 7, 4, 36; Plin. 12, 25, 54, § 120
2. Enchantment, sorcery, Tac. A. 2, 69 Orell. N. cr.; App. M. 9, p. 230, 24; 231, 28; cf. “magica,” id. Mag. p. 278, 21; Schol. Juv. 6, 595
Măgĭcus , a, um, adj., = μαγικός,
I. of or belonging to magic, magic, magical (poet. and in post-Aug. prose): “artes,” Verg. A. 4, 493: “magicis auxiliis uti,” Tib. 1, 8, 24: “arma movere,” Ov. M. 5, 197: “superstitiones,” Tac. A. 12, 59: “vanitates,” Plin. 30, 1, 1, § 1: “herbae,” id. 24, 17, 99, § 156: “aquae,” Prop. 4, 1, 102 (5, 1, 106): di magici, that were invoked by incantations (as Pluto, Hecate, Proserpine), Tib. 1, 2, 62; Luc. 6, 577: “linguae,” i. e. hieroglyphics, id. 3, 222; “but lingua,” skilled in incantations, Ov. M. 7, 330; Luc. 3, 224: “cantus,” Juv. 6, 610: “magicae resonant ubi Memnone chordae,” mysterious, id. 15, 5.

Cantus , ūs, m. id., I. the production of melodious sound, a musical utterance or expression, either with voice or instrument; hence, song, singing, playing, music
2. With instruments, a playing, music: “in nervorum vocumque cantibus,” Cic. Tusc. 1, 2, 4; id. Rosc. Am. 46, 134: “citharae,” Hor. C. 3, 1, 20: “horribili stridebat tibia cantu,” Cat. 64, 264: “querulae tibiae,” Hor. C. 3, 7, 30: “dulcis tibia cantu,” Tib. 1, 7, 47: “bucinarum,” Cic. Mur. 9, 22: “simul ac tubarum est auditus cantus,” Liv. 25, 24, 5: “lyrae,” Plin. 34, 8, 19, § 72: “tibicines, qui fidibus utuntur, suo arbitrio cantus numerosque moderantur,” Cic. Tusc. 5, 36, 104:
“Of an actor: tardiores tibicinis modos et cantus remissiores facere,” Cic. de Or. 1, 60, 254
A. Prophetic or oracular song: “veridicos Parcae coeperunt edere cantus,” Cat. 64, 306; cf. Tib. 1, 8, 4
B. An incantation, charm, magic song, etc.: cantusque artesque magorum. Ov. M. 7, 195; 7, 201: “at cantu commotae Erebi de sedibus imis Umbrae ibant,” Verg. G. 4, 471: “magici,
Mălĕfĭcus (in MSS. also mălĭfĭ-cus ), a, um, adj. malefacio,
B. In partic., magical: “artes,” Vulg. 2 Par. 33, 6.—As substt.
1. mălĕfĭcus , i, m., a magician, enchanter: “de maleficis et mathematicis,” Cod. Just. 9, 18, 5: “magi qui malefici vulgi consuetudine nuncupantur,” ib. 9, 18, 7; Schol. Juv. 6, 594
2. mălĕfĭcum , i, n., a charm, means of enchantment: “semusti cineres aliaque malefica, quis creditur anima numinibus inferis sacrari,” Tac. A. 2, 69 fin.—

2 Chronicles 33[6] He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he practiced sorcery, and used enchantments, and practiced sorcery, and dealt with those who had familiar spirits, and with wizards: he worked much evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger.

2 Chronicles 33.6
transireque fecit filios suos per ignem in valle Benennon observabat somnia sectabatur auguria maleficis artibus inserviebat habebat secum magos et incantatores multaque mala operatus est coram Domino ut inritaret eum

ars , artis, f. v. arma,
(a). Rhetorical : “quam multa non solum praecepta in artibus, sed etiam exempla in orationibus bene dicendi reliquerunt!” Cic. Fin. 4, 3, 5: “ipsae rhetorum artes, quae sunt totae forenses atque populares,” id. ib. 3, 1, 4: neque eo dico, quod ejus (Hermagorae) ars mihi mendosissime scripta videatur; nam satis in eā videtur ex antiquis artibus (from the ancient works on rhetoric) ingeniose et diligenter electas res collocāsse, id. Inv. 1, 6 fin.: “illi verbis et artibus aluerunt naturae principia, hi autem institutis et legibus,” id. Rep. 3, 4, 7: “artem scindens Theodori,” Juv. 7, 177


tŭmultus ,  “canunt ignes subitosque tumultus,” Manil. 1, 894: “novos moveat F ortuna tumultus,” Hor. S. 2, 2, 126
2. Of thunder, storm, etc.: “tremendo Juppiter ipse ruens tumultu,” i. e. the roar of thunder, magis, Extreme Anxiety
A. Disturbance, disquietude, agitation, tumult of the mind or feelings: “tumultus Mentis,” Hor. C. 2, 16, 10; Luc. 7, 183: “pulsata tumultu pectora, Petr. poλt. 123: sceleris tumultus,” Hor. S. 2, 3, 208
“Acheron rapitur tumultu ingenti,” Sen. Herc. Fur. 714: “ “tumultus magis quam proelium fuit,”
B. Of speech, confusion, disorder: “sermonis,” Plin. 7, 12, 10, § 55: “criminum,” Quint. Decl. 1, 4.
“canunt ignes subitosque tumultus,”

A. Cano canta pro cantata ponebant; “once canituri,” Vulg. Apoc. 8, 13), 3, v. n. and a. [cf. kanassō, kanakhē, konabos; Germ. Hahn; Engl. chanticleer; kuknos, ciconice; Sanscr. kōkas = duck; Engl. cock], orig. v. n., to produce melodious sounds, whether of men or animals;

B. Ignis

C.  Sŭb-ĕo , Subdue, go under 2. In partic., to come on secretly, to advance or approach stealthily, to steal upon, steal into (poet.), Prop. 1, 9, 26; Ov. Am. 1, 2, 6; id. A. A. 1, 742
“subit ipse meumque Explet opus,” succeeds me, takes my place, id. ib. 3, 648
1. In gen., to come in, succeed, take place; to enter stealthily, come secretly or by degrees: in quarum locum subierunt inquilinae impietas, perfidia, impudentia

D.  Tumultus 
Malachi 3:6 “For I, Yahweh, don’t change; therefore you, sons of Jacob, are not consumed.
Malachi 3:7 From the days of your fathers you have turned aside from my ordinances, and have not kept them.
        Return to me, and I will return to you,” says Yahweh of Hosts.
        “But you say, ‘How shall we return

Malachi 3:8 Will a man rob God? Yet you rob me! But you say, ‘How have we robbed you?’
        In tithes and offerings.
Malachi 3:9 You are cursed with the curse; for you rob me, even this whole nation.
Malachi 3:10 Bring the whole tithe into the store-house,
        that there may be food in my house, and test me now in this,” says Yahweh of hosts,
        “if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough for.
Malachi 3:11 I will rebuke the devourer for your sakes,
        and he shall not destroy the fruits of your ground;
        neither shall your vine cast its fruit before its time in the field,” says Yahweh of Hosts.
Malachi 3:12 “All nations shall call you blessed, for you will be a delightful land,” says Yahweh of Hosts.

Malachi 3:13 “Your words have been stout against me,” says Yahweh. “
        Yet you say, ‘What have we spoken against you?’
Malachi 3:14 You have said, ‘It is vain to serve God;’
        and ‘What profit is it that we have kept his charge,
        and that we have walked mournfully before Yahweh of Hosts?


Malachi 3:15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up;
        yes, they tempt God, and escape.’
Malachi 3:16 Then those who feared Yahweh spoke one with another;
        and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him,
        for those who feared Yahweh, and who honored his name.
Malachi 3:17 They shall be mine,” says Yahweh of Hosts, “my own possession in the day that I make,
        and I will spare them, as a man spares his own son who serves him.
Malachi 3:18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked,
         between him who serves God and him who doesn’t serve him.


Home Page


June 1

<img src="/cgi-bin/Count.cgi?df=piney/counter_Malachi.3.Witness.Against.the.Sorcerers.dat">